Thành ngữ là những cách diễn đạt sử dụng từ ngữ tiếng Anh nhưng các từ ngữ này không mang nghĩa đen mà mang nghĩa bóng. Điều này có thể khiến người học khá bối rối vì những thành ngữ này dường như có vẻ khá vô nghĩa, đôi khi còn rất nực cười. Tuy nhiên, thành ngữ là một phần rất quan trọng của ngôn ngữ Anh, bạn không nên bỏ qua nhé. Bài viết này sẽ mang tới cho bạn những thành ngữ tiếng Anh vô cùng phổ biến trong tiếng Anh, sẽ gây ấn tượng đặc biệt với những người bạn của bạn đấy.
>> Xem thêm: Từ vựng tiếng Anh giao tiếp có phiên âm theo chủ đề thời tiết
Học thành ngữ tiếng Anh về thời tiết cùng Benative Việt Nam
“It’s raining cats and dogs”
Câu này nghe có vẻ thật vớ vẩn nhỉ? Lần đầu bạn nghe câu này, chắc hẳn bạn sẽ muốn nhìn ra ngoài cửa sổ và hy vọng nhìn thấy những chú mèo và chú chó rơi từ trên trời xuống! Nhưng thực sự câu này có nghĩa là trời đang mưa rất to.
Vì câu này khá ngô nghê nên có thể dùng được cả trong trường hợp thân mật cũng như trang trọng. Đây là một trong những câu thành ngữ thông dụng nhất trong tiếng Anh.
Bạn cũng sẽ gặp thành ngữ này trong các câu cảnh báo. Nếu như bạn đang đi cùng bạn của mình, và người bạn đó nhìn lên trời, thấy mây đen đang kéo đến, họ sẽ cảnh báo bạn: “Get an umbrella, it looks like it’s going to rain cats and dogs!”
“Rain on someone’s parade”
Câu này có thể tạo nên hình ảnh một đoàn diễu hành toán loạn vì thời tiết xấu. Nhưng thực ra nó lại có nghĩa là nói hoặc làm một điều gì đó làm hỏng kế hoạch, dự tính của người khác hoặc khiến họ nhìn thấy việc kế hoạch của họ không thể thành công.
Ví dụ, nếu bạn của tôi định đến cửa hàng để mua một thứ gì đó mà tôi biết rằng cửa hàng đó đã đóng cửa rồi, thì tôi sẽ nói: I don’t want to rain on your parade but that shop is close. Đây là một thành ngữ rất kém trang trọng.
Một tình huống khác mà bạn có thể sử dụng thành ngữ này là trong thể thường thuật. Nếu bạn đang kể một câu chuyện về ai đó phá hỏng một ngày của bạn, bạn có thể nói là họ thực sự “rain in your parade”.
“Under the weather”
Lại một câu thành ngữ nghe rất ngô nghê nữa, vì tất cả chúng ta đều ở dưới thời tiết, trừ phi bạn đang ở ngoài không gian. Tuy nhiên, đây lại là cách nói rằng chúng ta cảm thấy không khỏe. Nếu ai đó nói với bạn: “I’m feeling a little under the weather”, thì không có nghĩa là họ đang ngồi dưới đám mây hay gì cả, mà có nghĩa là họ không khỏe.
Đây là câu thành ngữ dùng cho cả 2 ngữ cảnh thân mật và sang trọng, vì nó cũng là cách để nói tránh về việc một ai đó không khỏe mà không cần nói rõ họ bị làm sao. Ví dụ, bạn đang bị đau bụng, nhưng không muốn nói với mọi người vì xấu hổ, thì bạn có thể nói: “Sorry, I’m feeling under the weather”.
“Steal someone’s thunder”
Tất nhiên bạn không thực sự cướp tia sét của ai cả. Không có ai sở hữu tia sét cả! Câu này có nghĩa là là giành lấy sự chú ý của ai đó trong ngày đặc biệt của họ, hoặc là khi họ đang đưa ra một thông tin quan trọng. Ví dụ, nếu bạn tham gia một bữa tiệc tối và bạn của bạn thông báo rằng họ vừa được thăng chức, và bạn thông báo rằng bạn sắp kết hôn, họ sẽ nói rằng bạn “stole their thunder”. Đây là một thành ngữ thân mật và không nên dùng trong những dịp trang trọng.
Bạn cũng có thể dùng thành ngữ này để mở lời như một câu xin lỗi. Ví dụ, bạn đang ở một bữa tiệc của ai đó hoặc là một sự kiện đặc biệt và bạn phải cắt ngang để báo một tin không hay, bạn có thể bắt lời bằng “i don’t want to steal your thunder, but…”.
“To save something for a rainy day”
Thành ngữ này có nghĩa là để dành một thứ gì đó, thường là tiền, đề phòng khi cần. Nếu bạn kiếm nhiều tiền hơn mức cần thiết, bạn nên giữ lại để đề phòng trường hợp không may có thể xảy ra sau này.
Câu thành ngữ này thường được đưa ra dưới dạng lời khuyên. Ví dụ, thời bạn mới đi làm bạn tiêu pha rất khiếp. Ba mẹ bạn sẽ có thể nói với bạn rằng: “You should be careful with your money, you should save some for a rainy day!”.
Và cũng không hẳn luôn luôn phải là tiền mà bạn để dành cho trường hợp xấu. Bạn cũng có thể để dành nhiều thứ khác giúp bạn vui lên khi buồn. Ví dụ, bạn có thể để dành một món ăn ưa thích đề phòng những ngày bạn cần vui lên. Đó cũng được gọi là “saving for a rainy day”.
“On cloud 9”
Câu này nghe tức cười nhỉ? Bạn làm sao có thể lên trên mây được, đừng nói là 9 tầng mây luôn. Thật ra khi ai đó nói với bạn “I’m on cloud nine” có nghĩa là họ đang rất vui, rất rất vui luôn.
Trên đây là một số thành ngữ tiếng Anh về thời tiết mà các bạn có thể tham khảo cho những giờ học của mình. Thành ngữ là một điểm ngữ pháp rất quan trọng, hãy nắm chúng thật chắc nhé. Benative Việt Nam chúc các bạn thành công.
Comment here